JABLUNKOV Čtyři roky usilovné práce, 14 let v šuplíku a nyní konečně Slovník jablunkovského nářečí vyšel se vší slávou. Takhle by se dal shrnout příběh slovníku paní Aleny Staré, která 4 roky pracovala na slovníku o obsahu cca 19 tisíc slov v jednom jazyce.
Na začátku roku 2025 spolek Matice slezská v Jablunkově požádal o grant města Jablunkov a byl úspěšný. Na jaře se tak rozeběhly přípravy k vydání, korekce textu byly zdlouhavé a není se čemu divit vzhledem k obsahu. Za korekci děkujeme Mgr. Lucii Peter Tomkové a pomoci si vážíme o to více jelikož s mnoha výrazy a vzhledem slov nesouhlasila, ale ctila právo autora a opravovala jen české a polské slovíčka. Bylo vydáno 140 výtisků slovníku o 426 stranách.

Matice slezská v Jablunkově daruje slovníky do Jablunkovských škol, knihovny, každé obce
Sdružení obcí Jablunkovska a váženým hostům, kteří se podílejí na osvětě našeho nářečí.
Zbylé výtisky budou k prodeji a v případě nedostatku slovníku jsme připraveni vydat další.
Slavnostní uvedení slovníku proběhlo 19.2.2026 na radnici města Jablunkova za hojné
účasti veřejnosti a vážených hostů. Je pro Nás velkou ctí, že slovník pokřtil pan Tomáš
Tománek z kapely Blaf a zároveň zpestřil program se svým kolegou Janem Klusem svými
písničkami z Jablunkova.

Velmi děkujeme městu Jablunkovu, jelikož bez grantu by Matice slezská v Jablunkově
neměla dostatek prostředků k vydání slovníku.
Největší díky však patří paní Aleně Staré, která je dlouholetá členka Matice slezské
v Jablunkově, bývalou kronikářkou města Jablunkova a držitelkou ceny města. Na závěr pár
vět od paní Staré ke slovníku:
Jablunkovsko je nádherný kus Slezska vklíněný mezi Polsko a Slovensko. Život v tomto
koutě České republiky byl velmi těžký. Horaly živila kamenitá a poměrně málo úrodná země. O jejich skromné živobytí je často připravila procházející vojska.

Oč tvrdší byly ruce zdejších horalů a horalek, o to měkčí bylo jejich srdce a jejich řeč.
Jablunkovské nářečí zní velmi měkce. Zní, jako když po krásné podzimní beskydské
pěšince, plné spadaného listí, jde bosky rychlým krokem urostlá Jablunkovanka. Třeba
taková, jakou v Jablunkově maloval Josef Mánes. V nářečí se velmi často používají
písmenka č, š, ř, ž, dž, a tak spolu s měkkou výslovností připomínají vyslovená slova šustění listí nebo šumění horského potůčku.

Je obrovská škoda, že toto nářečí pomalu odchází se starší generací občanů Jablunkovska.
Proto jsem se pokoušela zachytit jednotlivá „jablunkovská“ slova v tomto slovníku. Jelikož je zde zároveň uveden český i polský význam, umožňuje slovník porovnání s těmito jazyky.
Nářečí je psáno českou abecedou. Z polské abecedy jsem použila pouze písmenko „ł“, které
se v nářečí často vyskytuje. Starší varianta nářečí dokonce toto písmeno dávala před většinu slov začínajících samohláskou o nebo u.

Stejně, jako se mění život zdejších lidí, měnilo se i nářečí. Ve slovníku jsou zachyceny starší
i novější výrazy. Nebývalý rozvoj techniky a ekonomiky si vyžádal používání nových slov,
která byla do nářečí vložena buď v českém nebo polském originále, nebo byla nářečí
přizpůsobena. Jednotlivá slova jsou zapsána tak, aby byla co nejvěrohodněji zachycena
jejich výslovnost bez použití dalších znaků.

Bc. Marek Przepiora
Předseda Matice slezské v Jablunkově
Slovník můžete objednat na tel: +420 731 258 654 nebo na marek.przepiora@seznam.cz






















